●
木魅(こだま)
《
说文》曰:“魅,老物精也”,可见“魅”最初指百物之精灵。但这里对于“魅”的定义太过笼统,也不带感情色彩,而众所周知“魑魅魍魉”并非善类。倒是后世纪大烟袋的《
阅微草堂笔记》中有一段描述颇为到位,曰“精与魅不同,山魈厉鬼依草附木而为祟,是之谓魅;老树千年,英华内聚,积久而成形,如道家之结圣胎,是之谓精。”
所以顾名思义,木魅者,树怪也。显然这一称谓是日本人从中国抄去的。在古时,木魅是大俗的妖怪,多数情况都只是龙套。仔细留意的话,可以发现在唐诗中就有它们的踪迹——“木魅风号去,山精雨啸旋。”(李白《
过四皓墓》),“百年老鸮成木魅,笑声碧火巢中起。”(李贺《
神弦曲》,但这里其实在说猫头鹰成精)。对于同样的树木精怪,其实“木霊”的称呼是更和风的,但石燕舍“霊”而取“魅”,看来也是想更偏重妖怪惑人之意味。
再来看石燕的画,背景为千年老松,人物为拿着清扫器具的翁妪二人,这是日本著名能舞《
高砂》的场景。《高砂》讲述的是一个“相生松”的故事——相传高砂的一株古松和住吉的一株古松是夫妇相生松,但高砂住吉两地相隔遥远,故有很多人对此不解。某次肥后国阿苏神社的神主友成在高砂游览时,恰好遇见一对老夫妻在一边赏景一边打扫树阴下的杂物,于是上前询问此事。老人答是夫妇的爱情默契跨越了地域的间隔,而这两位老人正是高砂和住吉的松树精。至今日本人在婚礼时也还一般要演唱谣曲《高砂》来祝福夫妻二人白头偕老。相比“木魅”这名字中泛出的鬼气,石燕的画中倒是漫溢着浪漫的味道呢~
=======我是高山流水和下里巴人的分界线。。。=======
对于魑魅,我其实是认为他们都是很温柔的人。木魅这个词语到我手里的时候,我就感觉是“很漂亮且灵性很强的美丽生物”
所以我的木魅,想表达的是一种很温柔的东西。
在这次的设定里,其实包子是为了小顾等待了1000多年的人。
小顾就是转生的孩子,没有复杂的身世,没有经历血腥,纯真的还是一张白纸,他的出生让包子怀着欣喜。
是一种“这次一定会守护到你 ,我承诺”的感觉。
而在绘制的途中,又想到,如果是包子去守护,但是同时小顾并看不到他,是不是感觉会壮烈一些。。(所以看到我这里的小顾是看着花,但并没有看包子。。)于是稍稍hm了。。。
不过大家看到眼里却觉得我的表达并不清楚。至少并不光是这样。>"<因为自己的表达不清非常苦恼。。但是看到大家更亲切更可爱的解释。。。感觉更好。
咒桑的解释“包子是树干小顾是树叶”和“拿什么浇灌你,我的小顾”实在是感觉也非常可爱。
还有亲说这是“养成计划”。包子大叔要拐骗CJ的小顾,实在是太可爱的想法了。XDD
这是很好的事情不是吗。
看到我的画的人能想到和我不一样的东西。我总是很高兴。
这是我很喜欢的事情。
不过最近会因为画风问题而苦恼。。。图片的画,请不要太计较吧。。。笑
